Iz pesmi:
Вдох глубокий, руки шире,
не спешите, три-четыре!
Бодрость духа, грация и пластика.
Общеукрепляющая,
утром отрезвляющая
(если жив пока еще)
гимнастика!
Prevod:
Vdihnite globoko, roke narazen,
ne hitite, tri, štiri!
Zdrav duh, lepota in elastičnost.
Zdravje vam krepi
zjutraj vas strezni
(dokler še živite)
telovadba!
Iz pesmi:
О, жизнь, ты прекрасна,
О, жизнь, ты прекрасна вполне.
Бываешь немного опасна. О-е.
Возьми мое сердце,
Храни, вспоминай обо мне,
Поверь мне, что все не напрасно.
Prevod:
Oh življenje, lepo si,
Oh življenje, lepo si, resnično
Včasih tudi malo nevarno. Oh.
Vzemi moje srce,
Shrani ga, spominjaj se me,
Verjemi, da ni vse ni zaman.
Iz pesmi:
Один мой друг, он стоил двух, он ждать не привык,
Был каждый день последним из дней,
Он пробовал на прочность этот мир каждый миг —
Мир оказался прочней
Ну что же, спи спокойно позабытый кумир,
Ты брал свои вершины не раз,
Не стоит прогибаться под изменчивый мир,
Пусть лучше он прогнется под нас…
Однажды мир прогнется под нас.
Prevod:
Eden mojih prijateljev, vreden za dva, ni znal počakati,
Vsak dan je bil zadnji dan,
Vsak trenutek je preizkušal moč sveta -
Svet je bil močnejši
Počivaj v miru, pozabljeni idol,
Svoj vrh si dosegel več kot enkrat
Ne upogibajte se pod spreminjajočim se svetom,
Bolje, da se upogne pod nami ...
Nekega dne se bo svet upognil pod nami.
Iz pesmi:
А слова мои всегда просты
Напрасно себя ты сомненьями
Мучаешь, мучаешь
Ты, ты, ты, ты и только ты
И новая музыка, новая музыка, новая
Prevod:
Moje besede so vedno preproste
Zaman te dvomi
Mučijo, mučijo
Ti, ti, ti, ti in samo ti
In nova glasba, nova glasba, nova
Iz pesmi:
Остаться в живых
Отчаянный псих
Ни свой, ни чужой
Последний герой
Prevod:
Ostati živ
Brezupni norec
Ne naš, ne vaš,
Poslednji heroj
Iz pesmi:
Скоро рассвет
Выхода нет
Ключ поверни - и полетели
Нужно вписать
В чью-то тетрадь
Кровью, как в метрополитене:
Выхода нет
Выхода нет
Prevod:
Kmalu bo zora
Ni izhoda
Obrni ključ in odleti proč
Potrebno je zapisati
V zvezek
S krvjo, kot v podzemni železnici:
Ni izhoda
Ni izhoda
Iz pesmi:
Небо уронит
Ночь на ладони
Нас не догонят
Нас не догонят!
Prevod:
Nebo bo spustilo
Noč na dlani
Ne bodo naju ujeli
Ne bodo naju ujeli!
Iz pesmi:
Когда переехал, не помню
Наверное, был я бухой
Мой адрес — ни дом, и ни улица
Мой адрес сегодня такой:
WWW Leningrad spb.ru
WWW Leningrad spb.ru
Prevod:
Kdaj sem se preselil, se ne spomnim
Verjetno sem bil pijan
Moj naslov ni niti hiša niti ulica
Moj današnji naslov je:
WWW Leningrad spb.ru
WWW Leningrad spb.ru
Iz pesmi:
О музыка, останови все то, что нам не дает обрести покой
Открой добро, чтоб наслаждаться миром, а не пустотой, отдав себя
Под импульс сердцебиения, мы отрываемся душой
Насыщая наше все чистотой
Prevod:
Oh glasba, ustavi vse, kar nam ne dovoli najti miru
Odkrij dobroto, da lahko uživamo v svetu in ne v praznini, ko se predamo
impulzu srčnega utripa, naša duša poleti
in očisti našo bit.
Iz pesmi:
Дни, недели, нет пути назад
Мы летели и теряли по дороге
Кровь, выпьем за любовь, береги себя
Не знаю, встретимся ли мы когда-нибудь ещё
Тёплый воздух, быстрая река
Трое суток мы с тобой без сна
Верь мне на слова: «мы будем жить вечно»
Бери меня на слабо, обещаю проиграть
Prevod:
Dnevi, tedni, ni poti nazaj
Letela sva in izgubljala po poti
Kri, pijmo za ljubezen, pazi nase
Ne vem, ali se bova še kdaj srečala
Topel zrak, hitra reka
Tri dni brez spanja
Verjemi mojim besedam: "živeli bomo večno"
Dajva stavit, obljubim, da bom izgubil
Če bi radi uporabili vsebino s spletne strani Russia Beyond (delno ali v celoti), pri svoji objavi dodajte zraven še povezavo na prispevek na naši strani.
Naročite se
na naše novice!
Prejmite naše najboljše zgodbe po elektronski pošti.