"Pokazali vam bomo kuzkino mamo!" je Nikita Hruščov dejal Richardu Nixonu leta 1959 in šokiral ves svet, v prvi vrsti tolmače.
Dejansko je šlo za ruski ljudski idiom. "Pokazati kuzkino mamo2 (rus. Pokazat’ kuzkinu mat’) pomeni "naučiti nekoga kozjih molitvic" ali kaznovati nekoga na brutalen način.
V ruski folklori velja Kuzma (ali Kuzka) za jeznega in napadalnega človeka. Kmetje so na drugi strani izraz kuzka uporabljali za hrošče, ki so uničevali pridelek. "Mati" te Kuzke velja za nekaj še strašnejšega, zato je grožnja s "kuzkino materjo" precej resna stvar.
Vrnimo se h glavni zgodbi in razložimo, zakaj se je kuzkina mati zapisala v zgodovino. Najprej nekaj ozadja. Leta 1959 je ameriški podpredsednik Nixon obiskal ZSSR s ciljem, da se s Hruščovom pogovori okrog njegovega prihajajočega obiska v ZDA. Sovjetski voditelj je Nixona povabil na ameriški trgovski in kulturni sejem, ki je potekal v parku Sokolniki.
Hruščov in Nixon sta debatirala o ameriški kuhinji in gospodinjskih napravah. Nixon je izkazal ponos nad poslednjo ameriško inovacijo – pomivalnim strojem, Hruščov pa nad tem "luksuznim" blagom ni bil preveč navdušen. Vztrajal je, da je sovjetska industrija usmerjena v ključne proizvode. Sarkastično je vprašal, ali imajo Američani nemara tudi napravo, "ki ti še hrano v usta porine?"
Nato sta oba voditelja razpravljala o življenjskih razmerah, v katerih živijo ljudje – zasebne hiše ali stanovanjski bloki … (Spomnimo, hruščovke so sprožile revolucijo v načinu življenja sovjetskih ljudi). Sovjetski voditelj je zagotovo želel zmagati to nesojeno tekmovanje z ZDA in tako je nenadoma rekel, da jim bodo (Sovjeti) "pokazali kuzkino mamo".
Težko si je zamisliti bolj zapleteno situacijo za tolmača. Kako prevesti takšno frazo in ne povzročiti mednarodnega škandala? Po eni razlagi naj bi tolmač frazo prevedel dobesedno, zmedeni Nixon (in preostanek sveta) pa se je lahko samo spraševal, kdo neki je ta "ženska".
A tolmač Jurij Lepanov vztraja, da je Nixonu frazo prevedel pravilno v stilu "boste že videli".
Kasneje, med obiskom v ZDA, je Hruščov ponovno uporabil to frazo, in sicer med vožnjo po Los Angelesu v spremstvu ameriškega veleposlanika pri ZN Henryja Cabota Lodgea. Tukaj je bil fokus ponovno na opazovanju življenja navadnih ljudi. Ko je videl urejene zelenice in zasebne hiše, je Hruščov dejal: "Seveda, vse je lepo urejeno. Je čisto in ljudje so lepo oblečeni. A nič zato! Vam bomo že pokazali kuzkino mamo ..."
Hruščov se je nato nenadoma obrnil k svojemu tolmaču Viktorju Suhodrevu in razložil: "Ko sem bil na razstavi z Nixonom, je bila fraza prevedena nepravilno, a je sila preprosta: 'Pokazali vam bomo nekaj, česar še niste videli'."
"Za trenutek sem zmrznil: takšne interpretacije te fraze nisem zasledil še v nobenem slovarju," je priznal Suhodrev. Hruščov je preprosto izumil nov pomen slavne ljudske fraze. V mislih je torej imel, da bodo Američani presenečeni, ko bodo videli, kaj so izumili Sovjeti.
Fraza sama po sebi je postala hladnovojni meme (poleg mitološkega čevlja, ki naj bi ga Hruščov nabijal ob mizo na zasedanju skupščine ZN). Tudi izumitelji največje sovjetske jedrske bombe AN602 (Car bombe) so svojo stvaritev poimenovali Kuzkina mati, a pomen slednje je bil skladen z resničnim pomenom fraze.
Če bi radi uporabili vsebino s spletne strani Russia Beyond (delno ali v celoti), pri svoji objavi dodajte zraven še povezavo na prispevek na naši strani.
Naročite se
na naše novice!
Prejmite naše najboljše zgodbe po elektronski pošti.